He will send down (rain from) the sky upon you (in) abundance,
He will shower upon you heavenly blessings abundant
He will let loose the sky for you in plenteous rain
"'He will send rain to you in abundance
He will shower you with abundant rain,
He will send down abundant rain from the sky for you
He will send down abundant rain from the sky for you
He will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain
He sends from heaven abundant rain for you.
He causes the sky to send torrents down upon you
He will send the sky (rain) to you in abundance,
He will send the sky upon you with abundant rains
He will send down abundant rain upon you.
He will let loose the sky upon you in torrents
He will direct the sky unto you (to behave as one) which rains heavily
He will send abundant rain for you from heaven
He will send down on you (rain) from the heaven showering plentifully
He will send you abundan
and He will cause the heavens to rain upon you in abundance
He will shower upon you heavenly blessings
"He will send abundant rain for you from the sky."
" ‘He will send rain to you in plenty
He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] shower
"He sends the clouds upon you constantly."
He will send down abundant rain from the sky for you
He will send the heaven upon you copiously
He will send you abundant rain from the sky
He will send heaven down on you in abundant rain
‘He will release (the rain-bearing clouds in) the sky over you, with abundance of rain
He will send for you abundant rains from the sky
71:11."´He will send down upon you an abundance of rain
He sends plenty of rain on you from the sky,
“ ‘He will send rain to you in abundance
He will send plenty of rain for you from the sky,
He will shower upon you torrents from heaven
"He sends the sky to you abundantly.
"`He will make the sky pour rain on you in abundance.'"
He will send down upon you rain in torrents.
" `He will then shower you generously with rain.
He will let loose the sky upon you in abundanc
He will send down upon you rain, pouring in abundance
'He sends the sky/space on you flowing/pouring abundantly.
I brought to their attention that if they do so,…
‘He will send down abundant rain for you from the sky.’
`HE will send down rain for you in abundance
He will send down on you torrents of rain
"(If you listen to me) He will send upon you clouds raining over and over again, in abundance
He will send rain to you in abundance
and He will loose heaven upon you in torrent
And He will cause the heaven to pour down rain plentifully upon you
He will send the rain upon you in torrents
He will send down the very Heaven upon you in plenteous rains
He sends down abundant water from the sky for you and bestows upon you wealth and children
Then He will send the rain on you in abundance.
He will send down upon you, from the sky, an abundance of rain .
He will send abundant rain from the sky for you,
“‘He will send rain abundantly.
He will send (rain from) the sky upon youpl in showers
He causes the sky to send torrents down upon you
He will send the sky upon you showering abundantly.
“He will send the sky (waves of data from space) upon you in abundance.”
He will send on you abundant rain from the sky,
"He shall pour down upon you rain and blessings that may bring you into people of Condition"
He will send the sky upon you pouring abundantly,
"'He will send rain to you in abundance
He will send down (rain from) the sky upon you (in) abundance
Yursili alssamaa AAalaykum midraran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!